三个月前,当《金刚川》立项开拍的消息传出时,很多影迷对其抱有很大期待。
题材是国内战争电影中少有的抗美援朝,创作团队也非等闲之辈,应该会有惊喜吧!
三个月后,《金刚川》宣布定档,网友意志动摇。
速度这么快!质量有保障吗?
在看过片子以后,愈发理解网友的担心,而且这种担心是对的。
《金刚川》这部电影怎么样?恕我不敢恭维。
《金刚川》用了三位导演,三种角度,分为四个部分,讲了一个故事。
多视角叙事在电影里并不罕见,比如同样是战争题材的《敦刻尔克》。
那么《金刚川》的多视角叙事完成度怎么样呢?可以说那是相当的差!
私以为,多视角叙事电影应该让观众从镜头的角落处找寻端倪,而不是不竭地重复镜头。
就连预告片里血肉模糊的场景,电影中重复出现不下五次。
想象一下,如果把重复的镜头去掉,这部电影可能连一个小时都不到。
从这个角度评价这部电影,它和那些冗长的注水剧又有甚么区别呢?
电影导演虽然有三位,但因为监制是管虎,处处都能看到《八佰》的影子。
《八佰》虽然有缺点,但整体的叙事还是很流畅,而且节奏也没有太大的问题。
《八佰》的长处,《金刚川》一点儿没继承;《八佰》的缺点,它是一点儿都没放过。
镜头调度混乱,以致于镜头晃动,让人找不着北。
《八佰》中那段四行孤军和日军在仓库内外搏斗的戏份,导演东一榔头西一棒头,让银幕前的观众风中凌乱。
《金刚川》亦然。
第一部分尤甚,所以我大胆猜测,第一部分应该是管虎拍的。
结合一下白马狂奔就更容易联想了。
第二部分——以敌人视角那段也很拉胯。
我大概能想象导演们拍这一段的原因。
抗战神剧不都是贬低敌人、抬高自己吗?
我们抬高敌人,更能凸显自己!
可这只是导演们想象出来的美军形象,和我们在纪录片、好莱坞电影中看到的美国大兵判然差别。
我倒是想到了《疯狂的外星人》中,电影一开始的那几个老外。
作为一部主旋律电影,最后肯定是要感情升华的。
张译 饰演的张飞在失去了一只腿和一只手臂的情况下,打下了敌人的一架飞机。
影片最后,战士们用血肉筑成浮桥,运输大部队过桥。
这些场景可能引发一些观众的泪点。
可我还是坚定的认为,情感的输出是需要建立在一个良好的故事之上的。
前面的故事讲得乌烟瘴气,最后情感的烘托,就像蜃楼海市一样,是漂浮的、不接地气的。
另外,我也不觉得这种情感升华很高明。
演了这么多,都比不上《英雄儿女》里的一句“向我开炮”。
人是一种理性和感性共同体,有些价值观也许我们没有办法认同。
但情感部分,是会不自觉地引发共鸣。
原因何在?就在于故事和人物的“真”。
我不否认原本故事的真实性,但通过镜头呈现出来后,这种真实性大打折扣。
这个锅,当然得主创团队们背。
艺术作品中国家情怀和亲情、爱情是一样的,都是需要故事本身去衬托。
一部爱情电影,在观看的过程当中,你看不到一丝爱情的美,到最后导演非要强行煽情,那作为银幕前的你,又会是甚么感受呢?
前面演了两个小时的电影,还不如影片结束后出现的短短几分钟“真实”片段。
关于《金刚川》的方言问题,我也有话要说。
影视剧里的方言,我在《八佰》里就有切身感受,那时候没顾得上说。
如果你有留意,你会发现,革命影视剧里的语言,其实是有变化的。
八九十年代的作品,不论是上层领袖还是底层士兵,都是说方言的,比如,孙飞虎老师的经典台词“娘希匹”,就很生动;
到了新世纪,大家都开始说普通话了。
我小时候看的那些影视剧,清一色的普通话,比如唐国强、刘劲、王伍福,这几位特型演员饰演的伟人基本上不说方言。
说普通话的好处是,可以普及普通话,方便观众更容易接受。
说方言,则是为了更好的还原历史。
各有利弊。
但我觉得,既然说方言,那就应该说得更加准确一点,不要整一些普不普、方不方的语言,既还原不了历史,又不友好观众,更平添怪诞。
很多人对《唐人街探案》里王宝强饰演的唐仁不太感冒。
那一口不正宗的广普就是原因之一。
可《唐人街探案》毕竟是一个喜剧片,人们吐槽一下也就过去了,并不妥一回事。
《金刚川》纷歧样,它是有纪实意义的。
所以,在这部电影里,方言这个点是被放大的。
假如方言说欠好,倒不如都说普通话。
不知道大家有没有发现一个奇怪的点,影片里大多数人都说的是方言,只有吴京 一人操着完美的普通话。
难不成因为吴京是北京人?
——开个玩笑了!
总体来说,《金刚川》比不上《八佰》,更别提和其他战争电影相比较了。
如果你只是为了“一种情绪”而去的,我建议你看看《上甘岭》和《英雄儿女》。
真没必要花这个冤枉钱!
最后申明:以上文字仅对电影而言,不涉及其他问题。
作者/木石子